Si la langue commune de ce projet est le français – les supports de communication sont en français, qui est la langue de communication utilisée à l’intérieur du réseau – la Caravane des dix mots est fortement liée à la notion de langue, comme vecteur de dialogue et de rapprochement entre les peuples. La Caravane des dix mots utilise le français, langue partagée, comme fil conducteur, comme passerelle vers d’autres langues et d’autres cultures. Outre les divers accents et particularités locales que comprend l’usage du français à travers le monde, c’est aussi une multitude de langues qui sont utilisées et valorisées.
La Caravane des dix mots s’est attachée dès 2008 à mettre en valeur le lien entre francophonie et plurilinguisme tant en Europe que dans le monde, avec la participation de locuteurs issus de quelque 25 pays entretenant des rapports bien différents à la langue française (la Colombie, le Sénégal, la Pologne ou la Chine). La Caravane s’est toujours positionnée en synergie avec les différents espaces linguistiques, convaincue de l’importance du multilinguisme dans le dialogue entre les peuples, affirmant par là même son engagement pour la diversité des cultures et des langues.
Le projet de la Caravane des dix mots a été traduit dans de nombreuses langues : de l’arabe classique à l’anglais, du francoprovençal au chinois ou encore de l’allemand au portugais !
Download the presentation of the project in your language…
![]() |
The Karavan of ten words in english | BROCHUREA5-ANGLAIS-2 |
![]() |
The Karavan of ten words in chinese | BROCHURE-A5-CHINOIS |
![]() |
La Caravana de la diez palabras | BROCHURE-A5-ESPAGNOL-2 |
![]() |
La Caravane des dix mots en arabe | BROCHURE-arabe-A5 |
![]() |
Die Karawane der zehn Worte | BROCHUREA5-ALLEMAND-2 |
![]() |
La Carovana delle dieci parole | BROCHUREA5-IT-2 |
![]() |
A Caravana das dez palavras | BROCHURE-A5-PORTUGAIS-2 |
![]() |
Caravana celor zece cuvinte | BROCHUREA5-ROUMAIN-2 |
![]() |
en francoprovençal | BROCHURE-Francoprovencal-A5 |
![]() |
en occitan | BROCHURE-Occitan-A5 |
Dominique Rousset (anglais)
Lydia Böhmert (allemand)
Union Latine (espagnol, roumain, italien)
Karim Aitouna et Sami Chebbi (arabe)
Jean Baptiste Martin (francoprovençal et occitan)
L’Observatoire européen du plurilinguisme : http://plurilinguisme.europe-avenir.com/
L’Organisation internationale de la Francophonie : http://www.francophonie.org/
Le réseau Maaya : http://www.maaya.org/